Zapożyczania słów z angielskiego
|
||||
Zapożyczania słów z angielskiego
Tylko proszę, nie podawajcie argumentu, iż każdy język ewoluuje, bo nagminne podmienianie słów na angielskie to na pewno nie jest ewolucja . |
||||
|
||||
RE: Zapożyczania słów z angielskiego
Co ci robię tym że na prywatnej rozmowie z kumplem powiem " puszuj te inhibitory " a nie " Napieraj na te budynki ". Język angielski staje się językiem międzynarodowym, nic z tym nie zrobisz. |
||||
|
||||
RE: Zapożyczania słów z angielskiego
Wartax napisał(a):" Muszę się poinformować, że od wieków były języki międzynarodowe, ale musisz je odróżnić od języków narodowych. Podaj mi pare przykładów, na to, że kiedyś ludzie co któreś słowo wymawiali w spolszczonej wersji jakiegoś języka który jest międzynarodowy? |
||||
|
||||
RE: Zapożyczania słów z angielskiego
Sprawa ma się następująco: do języka Polskiego zapożyczano wiele słów z języków obcych w tym także z języka angielskiego. Dla przykładu "ketchup" angielskie słowo? Tak. Penis = penis, idea = idea, echo = echo, atlas = atlas itd. Jest wiele słów wziętych z tego języka, nie dziw się, że w grach język jest zdominowany przez english. No i to tyle, bye! |
||||
|
||||
RE: Zapożyczania słów z angielskiego
Piotru34 napisał(a):Kochaniutki. Szkoda, że już się w to gówno wpakowałeś robiąc film na youtuba, no ale cóż... nie przemyślałeś do końca.Oczywiście, jest wiele też słów, z jeżyka greckiego i z jeszcze innych, ale chodzi tu o sam fakt podmieniania ich, gdy mamy do dyspozycji własne edycja: Nie pisz "Kochaniutki" bo nie jestem twoim dzieckiem. Mam wrażenie, ze niektórzy w internecie czują się królami ... |
||||
|
||||
RE: Zapożyczania słów z angielskiego
|
||||
|
||||
RE: Zapożyczania słów z angielskiego
Ach ta polska życzliwość... Oczywiście, że moim dzieckiem nie jesteś, ale wtedy użyłbym "synek" "moje drogie dziecko". "Kochaniutki" to nie obraza, lecz okazanie życzliwości wobec adresata, nie stresuj się. Ja nie jestem i nie czuję się królem. Gdybym Cię wyklinał i jechał tekstami "zaraz cie zniszcze" "niech cie k*rwo dorwe" itd. to wtedy wskazywałoby to na mój brak kultury a i przy tym przeświadczenie o bezkarności i "mocy/sile" na internecie. To tak na przyszłość |
||||
|
||||
RE: Zapożyczania słów z angielskiego
|
||||
|
||||
RE: Zapożyczania słów z angielskiego
|
||||
|
||||
RE: Zapożyczania słów z angielskiego
Przemcio napisał(a):To co podałeś jako przykład to ogólnie przyjęte słownictwo wśród graczy MMO czy MOBA, więc teraz chodzi Ci o ogólne wtrącanie angielskich słówek do polskiego (jak np. mówienie "randomowe", "anyway", albo "fuck" z takich najczęstszych : D), czy używanie gejmingowego (graczowego? Growego?) słownictwa : P?Chodzi o każde wtrącenie słów, które mają swoje odpowiedniki w polskim |
||||
« Starszy wątek | Nowszy wątek »
|