Wyniki: Najbardziej opłaca się nagrywać w języku:
Ankieta jest zamknięta.
Polskim 27.78%
Angielskim 38.89%
Polskim z angielskimi napisami 33.33%
Razem: 18 głosów
*) odpowiedź wybrana przez Ciebie [Wyniki ankiety]
 
Ocena wątku:
  • 0 głosów - średnia: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Dwujęzyczne filmy (ankieta)

Dwujęzyczne filmy (ankieta)
Hmm... Zbliżając się do swoich pierwszych filmów na yt zacząłem się zastanawiać nad tym, czy opłacalne jest tłumaczenie swojego filmu na język angielski. Otóż rozchodzi mi się o dodawanie angielskiego tłumaczenia na spodzie filmu. Zaznaczam, że nie będę tworzył żadnych filmów z gier, wszystkie materiały nagrywane będą kamerą. Nie jest to w naszym kraju popularne. Niewielu twórców to robi, gdyż kosztuje to dodatkowo sporo pracy, a wątpliwości co do zdobycia widzów zagranicznych na podstawie samych napisów są... duże. Stąd też moje pytanie i zarazem ankieta, czy opłaca się tłumaczyć swoje filmy? Jakie są szanse waszym zdaniem na zdobycie zagranicznej publiczności na podstawie angielskich napisów w filmach? :)
polubienia 0 +1

www
RE: Dwujęzyczne filmy (ankieta)
Nagrywaj po angielsku i ewentualnie dodaj polskie napisy. Ja nagrałem beznadziejną animację po angielsku i mam 200 wyświetleń. Ok 1/4 wyświetleń pochodzi z polski (prawdopodobnie z tego forum xD). Ale 3/4 to Ameryka.

Wiem że przykład beznadziejny, ale lepszy taki niż żaden xD
polubienia 2 +1
RE: Dwujęzyczne filmy (ankieta)
Jedyne co mnie zniechęca do nagrywania po angielsku, to sprawa polskiej ironii, którą czasem można fajnie we filmach wykorzystać :) Dlatego bardziej skłaniam się do tworzenia angielskich napisów, aczkolwiek nie wiem, czy ktoś będzie chciał coś takiego oglądać xD Pozostaje jeszcze wówczas kwestia tytułów filmów, które również musiały by mieć angielską nazwę, chociaż chciałbym nazwać swoje serie moimi neologizmami ;)
polubienia 0 +1

www
RE: Dwujęzyczne filmy (ankieta)
Dodaj opcję angielski z polskimi napisami :)
polubienia 0 +1
RE: Dwujęzyczne filmy (ankieta)
Rozważałem tą opcję, lecz finalnie ją wyrzuciłem :) Jest to dobre rozwiązanie na pewno, jednak dla mnie osobiście odpada. Angielski nie da mi takiej swobody jak polski podczas nagrywania, a planuję sporo nagrywać w terenie, gdzie jak wiadomo będzie więcej przygód i śmiechu, aniżeli samego nagrywania przed kamerą, które ostatecznie wyląduje na filmie. Dlatego jeżeli miałbym nagrywać po angielsku, to bez żadnego tłumaczenia, aby nie narzucić odbioru i polskiego humoru wyrażonego po angielsku. To po prostu będzie się gryzło, natomiast w drugą stronę już nie, z racji nieśmiesznego dla nas angielskiego humoru. Temat ciekawy do pogadania i wymiany poglądów, tym bardziej że planuję filmy dzielone na serie, o ścisłej tematyce, do czego od dawna się przygotowuję (nakupiłem książek co nie miara, fortunę na to straciłem :D). Powstają u mnie już pierwsze scenariusze, lepiej wyglądają po polsku, aniżeli w wersji angielskiej. Są bardziej humorystyczne ;)
polubienia 0 +1

www
RE: Dwujęzyczne filmy (ankieta)
Osobiście gdybym był z kraju anglojęzycznego to nie chciałoby mi się czytać napisów ze względu na to, że jest tam o wiele więcej osób zajmujących się najróżniejszymi rzeczami.Wyjątek to jeśli stworzysz coś na miarę możliwości oryginalnego
polubienia 0 +1

www
RE: Dwujęzyczne filmy (ankieta)
jeśli nagrywasz po polsku i tłumaczysz napisy na angielski to się nie opłaca :) jeśli zaś nagrywasz po angielsku, a widzisz że oglądają cię obcokrajowcy to możesz zacząć tłumaczyć na dany język. a to nie wszystko, bo jeśli ktoś ma bodajże 1000 subskrypcji(z polski), no nawet niech będzie miał 10000.. to wątpie że ktoś z innego kraju zacznie go oglądać. A jeśli już zacznie, to na 90% jest imigrantem :) no chyba że tak jak już wcześniej pisałem.. nagrywasz po angielsku Lub nagrywasz pranki.
polubienia 0 +1
www
RE: Dwujęzyczne filmy (ankieta)
Jeśli płynnie i fonetycznie poprawnie mówisz po angielsku to jak najbardziej, wiadomo, że wtedy poszerzasz swój krąg odbiorców. A napisy PL wtedy dodajesz oddzielnie na youtube. Sądzę, że polandii cebulandii by to nie przeszkadzało.
Ale jeśli nie... to ja bym jednak pozostał przy opcji "polski dubbing" - wiadomo, że trochę "gorsiejszy", ale lepszy taki, niż nijaki.
polubienia 0 +1

www