Ocena wątku:
  • 0 głosów - średnia: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Pomoc Tłumaczenie

Pomoc Tłumaczenie
Hej!
Mam do was prośbę. Za pomoc nagradzam plusem.
Za nic nie mogę zrozumieć słów wymawianych na poniższym filmiku w czasie:
00:17-00:22
00:32-00:35

Gdyby ktoś mógł je przetłumaczyć to byłbym wdzięczny.
A to filmik...



polubienia 0 +1

www
RE: Pomoc Tłumaczenie
00:17-00:22 - It seems we are well and trully at war, I only hope this madness is soon ended.
Zdaje się, że jesteśmy zaiste głęboko pochłonięci wojną, mam tylko nadzieję, że wkrótce to szaleństwo się skończy.
00:32-00:35 - Man the canons, get ready to fight!
Obsadzić armaty, przygotować się do bitwy! :-) (man występuje to jako czasownik odrzeczownikowy, w wolnym tłumaczeniu "zaludnić", a że mowa o armatach to "obsadzić" :-))

Pozdrawiam ;-)
polubienia 1 +1

www
RE: Pomoc Tłumaczenie
@up trafił właściwy człowiek na zajęcie dla siebie. :D
polubienia 1 +1
RE: Pomoc Tłumaczenie
Aye, las! :-)
polubienia 0 +1

www
RE: Pomoc Tłumaczenie
Dzięki wielkie. Co do 2 to chodziło mi o to jak connor mówił do Jurka.

Leci plusik :P
polubienia 0 +1

www